Wartburg Speaks

"The deplorable, miserable condition which I discovered lately when I, too, was a visitor, has forced and urged me to prepare [publish] this Catechism, or Christian doctrine, in this small, plain, simple form." Martin Luther

Tuesday, June 27, 2006

The Roman Confutation and the Protestant Apology

The Roman Confutation and the Protestant Apology

The Roman “Catholic Confutation,” so called, of the Augsburg Confession, was prepared in Augsburg by order of the Emperor Charles, by the most eminent Roman divines of Germany, and bitterest opponents of Luther, especially Drs. Eck, Faber, Cochlaeus, in Latin and German. The final revision, as translated into German, was publicly read before the Emperor and the Diet, in the chapel of the episcopal palace, Aug. 3, and adopted as the expression of the views of the majority.
The document follows the order of the Augsburg Confession. It approves eighteen doctrinal articles of the first part, either in full or with some restrictions and qualifications. Even the fourth article, on justification, escapes censure, and Pelagianism is strongly condemned. The tenth article, on the Lord’s Supper, is likewise approved as far as it goes, provided only that the presence of the whole Christ in either of the substances be admitted. But Article VII., on the Church, is rejected; also Art. XX., on faith and good works, and Art. XXI., on the worship of saints.
The second part of the Confession, on abuses, is wholly rejected; but at the close, the existence of various abuses, especially among the clergy, is acknowledged, and a reformation of discipline is promised and expected from a general council.
The tone of the Confutation is moderate, owing to the express direction of the Emperor; but it makes no concession on the points under dispute. It abounds in biblical and patristic quotations crudely selected. As to talent and style, it is far inferior to the work of Melanchthon. The Roman Church was not yet prepared to cope with the Protestant divines.
The publication of the Confutation as well as the Confession was prohibited, and it did not appear in print till many years afterwards; but its chief contents became known from notes taken by hearers and from manuscript copies.
The Lutheran members of the Diet urged Melanchthon to prepare at once a Protestant refutation of the Roman refutation, and offered the first draught of it to the Diet, Sept. 22, through Chancellor Brueck; but it was refused.
On the following day Melanchthon left Augsburg in company with the Elector of Saxony, re-wrote the Apology on the journey, and completed it leisurely at Wittenberg, with the help of a manuscript copy of the Confutation, in April, 1531.
The Apology of the Augsburg Confession is a scholarly vindication of the Confession. It far excels the Confutation in theological and literary merit. It differs from the apologetic Confession by its polemic and protestant tone. It is written with equal learning and ability, but with less moderation and more boldness. It even uses some harsh terms against the papal opponents, and calls them liars and hypocrites (especially in the German edition). It is the most learned of the Lutheran symbols, and seven times larger than the Confession, but for this very reason not adapted to be a symbolical book. It contains many antiquated arguments, and errors in exegesis and patristic quotations. But in its day it greatly strengthened the confidence of scholars in the cause of Protestantism. Its chief and permanent value is historical, and consists in its being the oldest and most authentic interpretation of the Augsburg Confession, by the author himself.
The Apology, though not signed by the Lutheran princes at Augsburg, was recognized first in 1532, at a convent in Schweinfurt, as a public confession; it was signed by Lutheran divines at Smalcald, 1537; it was used at the religious conference at Worms, 1540, and embodied in the various editions of the Confession, and at last in the Book of Concord, 1580.
The text of the Apology has, like that of the Confession, gone through various transformations, which are used by Bossuet and other Romanists as proofs of the changeableness of Protestantism. The original draught made at Augsburg has no authority, as it was based on fragmentary notes of Camerarius and others who heard the Confutation read on the 3d of August. The first Latin edition was much enlarged and improved; the German translation was prepared by Justus Jonas, assisted by Melanchthon, but differs widely from the Latin. Both were published together with the Augsburg Confession in October, 1531. Changes were made in subsequent editions, both of the Latin original and the German translation, especially in the edition of 1540. Hence there is an Apologia invariata and an Apologia variata, as well as a Confessio invariata and a Confessio variata. The Book of Concord took both texts from the first edition.
HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH Schaff Volume 7 MODERN CHRISTIANITY THE GERMAN REFORMATION (Pages 715-718)

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Brother Sal! Your blog site looks great! Where do you get all the art work? I have a plain ol' boring text blog - which you can link to from our church web site (www.christourhopechurch.org).
Your bro,
Tony

6/27/2006 4:54 PM  

Post a Comment

<< Home